univers schreef:большой спасибо = grote dank.
Kan jij dit gedicht nog helemaal lezen in het Russisch?
Vertaling:
Ik ga vandaag voor het eerst naar school
Acht uur, acht uur
Slaat het klokje aan de muur
Eindelijk, ’t is tijd om op te staan
Eindelijk, de grote dag breekt aan
Uit de veren
In de kleren
Vandaag begint het avontuur
Maak de badkamer gereed
Hier is zeep, daar is water niet te heet
Wassen die handen
Poetsen die tanden
Ik spoel de slaapjes uit m’n ogen —
Eerst nog even goed afdrogen
En dan snel aangekleed
Ik wurm me in m’n schone goed
Waarom dat toch zo moeilijk moet:
M’n broek daar steekt een arm doorheen
M’n rechtermouw zit aan m’n linkerbeen
Wat doen die sokken aan m’n oren?
Alles zit achterstevoren
Binnenstebuiten ondersteboven
’t Is echt niet te geloven —
Maar eindelijk ben ik aangekleed
Eindelijk ben ik compleet
En vlieg ik rap
Roetsj omlaag
Van de trap
Want vandaag
Is het de goedste dag van het jaar
Is het de beterste dag van het jaar
Is het de bestste dag van het jaar
En ik zet een goal
En ik speel viool
En ik buitel en koppeltjeduikel
Want ik ga vandaag voor het eerst naar school!
En ik ren en ik ren en ik ren
Dat ik er snel-snel ben
En ik roep: Opzij voor mij!
Aan de kant het hele land!
En de mensen roepen: Halve zool!
Ken je niet uitkijken, gladiool!
Moet dat zo gauw, kleine rabauw?
En ik roep: Ja! Nou!
Ik ga vandaag voor het eerst naar school!
Daniil Charms
Dit gedicht werd geschreven in 1936