Verboden voor kinderen: zo heftig waren de sprookjes van de gebroeders Grimm

Mythes, sages, legendes, en cryptozoölogien , kun je hier vinden en plaatsen.
Plaats reactie
Gebruikersavatar
taigitu
Orakel
Berichten: 12041
Lid geworden op: 04 dec 2011, 14:37

Verboden voor kinderen: zo heftig waren de sprookjes van de gebroeders Grimm

Bericht door taigitu » 31 jan 2020, 11:00

Afbeelding


Verboden voor kinderen: zo heftig waren de sprookjes van de gebroeders Grimm

We vertellen onze kinderen verhaaltjes over prinsessen en heksen voor ze gaan slapen.
Maar toen de gebroeders Grimm hun eerste sprookjes uitgaven in 1812, spatte het bloed van de pagina’s.


De twee Duitse broers Jacob en Wilhelm Grimm waren er niet op uit kinderharten te veroveren.
Ze deden onderzoek naar taal en folklore en verzamelden jarenlang mondeling overgeleverde sprookjes om het Duitse cultureel erfgoed te bewaren.
De eerste editie van hun verzameling sprookjes uit 1812 las niet lekker weg. Het taalgebruik was droog en academisch,
en het boek had een lang voorwoord en talloze voetnoten.
Het werk werd slecht ontvangen in academische kringen, maar tot grote verbazing van de broers was het Duitse volk bijzonder enthousiast.
Vooral kinderen waren dol op de verhalen. De gebroeders Grimm hadden hier gemengde gevoelens over.

Ze stonden in dubio: moesten ze nog wel streven naar academische erkenning, of was het een beter plan de sprookjes kindvriendelijker te maken,
zodat ze munt konden slaan uit hun levenswerk? Geldgebrek maakte de beslissing eenvoudiger, en de broers beseften gaandeweg dat hun sprookjes
wel eens een uitweg uit de armoede konden zijn.

Toen ze in 1815 de tweede editie wilden uitgeven, vond Jacob dat ze het boek eerst moesten bewerken.
Dat zou de verkoop stimuleren, want wie de eerste uitgave had, had dan ook een reden om de tweede te kopen.
40 jaar lang bewerkten de broers de verhalen. In de loop van zeven uitgaven werden de sprookjes van de gebroeders Grimm verlevendigd,
terwijl heikele thema’s als zwangerschap, geweld en incest eruit werden gehaald.

Verminking: Bloedbad in ASSEPOESTER
In de kindvriendelijke versie verliest een mooi, jong meisje uit een rijke familie haar ouders en wordt ze het sloofje van haar boze stiefmoeder
en haar jaloerse stiefzussen. Op een dag worden alle jonge meisjes uitgenodigd voor een bal in het koninklijk paleis, en een goede fee
brengt Assepoester een mooie jurk. Op het bal danst de prins de hele avond met haar, maar als ze het paleis verlaat, verliest ze haar muiltje.
De prins verklaart dat hij zal trouwen met het meisje dat dit muiltje past. En zo wordt Assepoester zijn prinses.

In de originele versie moedigt de stiefmoeder haar dochters aan hun voeten met een mes te bewerken om ervoor te zorgen dat de schoen past.
‘Hak je teen eraf. Als je koningin bent, hoef je toch niet meer te lopen’, zegt ze tegen de oudste dochter.
Die doet wat haar wordt gezegd, en haar zus offert haar hiel op. Hun bloederige stompjes verraden echter wie ze zijn.
Dan ziet de prins de mooie Assepoester, en haar past het muiltje precies.
In de tweede uitgave uit 1819 laten de gebroeders Grimm de stiefzussen zwaar boeten omdat ze Assepoester zo wreed behandelden.
Duiven vallen de twee vrouwen aan en pikken hun ogen uit. En zo worden ze voor ‘hun boosheid en valsheid levenslang met blindheid gestraft’.

Stiekeme seks: RAPONSJE sliep met de prins

In de kindvriendelijke versie sluit een heks een jong meisje op in een toren. Wanneer ze haar opzoekt,
klimt ze via het lange haar van de gevangene omhoog. Op een dag wordt een prins verliefd op de schone maagd in de toren,
en hij gaat regelmatig bij haar op bezoek. Als de heks daarachter komt, wacht ze de prins op en duwt ze hem van de toren.
Hij valt in een doornstruik en wordt blind.
Gelukkig vindt Raponsje de prins, en haar tranen geven hem zijn zicht terug.
In de latere uitgaven van het sprookje vraagt de prins Raponsje al bij zijn eerste bezoek ten huwelijk.
In de originele versie leven Raponsje en de prins lange tijd met elkaar in de toren en wordt het meisje zwanger.
Als de heks haar gevangene op een dag bezoekt, komt de zwangerschap aan het licht doordat Raponsje uitbarst:
‘Hoe komt het toch dat mijn kleren zo strak zitten? Ze passen niet meer.’
De ouders laten hun kinderen in de steek om zelf meer eten te hebben.

Afbeelding

Verwaarlozing: HANS EN GRIETJE door hun ouders verlaten
In de kindvriendelijke versie dwingt de boze stiefmoeder haar man om zijn kinderen Hans en Grietje achter te laten in het bos.
De eerste keer vinden ze de weg terug, maar de tweede keer worden ze door een mensenetende heks gevangen.
De kinderen zijn haar echter te slim af en komen weer veilig bij vader thuis.
In de originele versie worden Hans en Grietje door hun echte moeder achtergelaten.
Het originele sprookje uit 1812 vertelt over het geheel genomen een veel genuanceerder verhaal over armoede en honger.
Het centrale thema is dat een straatarme houthakker en zijn vrouw hun twee geliefde kinderen in de steek moeten laten,
omdat ze anders ‘alle vier van honger sterven’.

In de oorspronkelijke uitgave is de moeder veel wanhopiger en menselijker, terwijl de gebroeders Grimm haar in de vierde uitgave van 1840
vervangen door een stiefmoeder die tot op het bot verdorven is.

Verkrachting: DOORNROOSJE wordt verkracht
In de kindvriendelijke versie geven de koning en de koningin een groot feest voor hun pasgeboren dochtertje.
Maar een van de wijze feeën is niet uitgenodigd. Als wraak spreekt ze een vloek uit: het prinsesje zal zich, wanneer ze een jonge vrouw is,
prikken aan een spinnewiel en sterven.
Een van de andere feeën zwakt de vloek af tot een diepe slaap van 100 jaar. Zoals voorspeld prikt Doornroosje zich in haar vinger en valt ze,
net als alle mensen en dieren in het kasteel, in slaap.
Het slot raakt door een doornstruik overwoekerd. Na 100 jaar wekt een prins Doornroosje met een kus.

In de originele versie proberen talloze prinsen door de dichte doornstruik bij de prinses te komen, maar ‘de dorens hielden elkaar stevig vast
alsof ze handen hadden en de jongemannen bleven erin hangen, konden niet meer loskomen en stierven een jammerlijke dood’.
Deze relatief milde sterfscène uit de Grimm-editie van 1857 is echter niets vergeleken bij een nog oudere versie.
De gebroeders Grimm lieten zich inspireren door de Italiaanse dichter Giambattista Basile, die in de jaren 1630 twee boeken met sprookjes uitgaf.
In Basiles verhaal prikt het meisje zich aan een vlassplinter en valt als een blok in slaap. De schone slaapster wordt gevonden door een koning,
die haar verkracht en meeneemt. Het meisje wordt zwanger en baart een tweeling.
Als een van de baby’s de vinger van Doornroosje voor een tepel aanziet en de splinter eruit zuigt, ontwaakt ze.
De vrouw van de koning ontdekt dat haar echtgenoot haar ontrouw is geweest en beveelt haar hofkok om de tweeling te vermoorden,
te bereiden en te serveren aan de koning.
Op de binnenplaats laat ze een vuur aansteken om Doornroosje te verbranden. De koning komt echter tussenbeide en werpt de koningin in het vuur.
De trouweloze verkrachter en zijn slachtoffer leven nog lang en gelukkig.

https://historianet.nl/cultuur/boeken/v ... ders-grimm


Afbeelding


1812 en dan zulke 'sprookjes'?
Maar ja, ook volwassenen kunnen van sprookjes genieten......
.

.

Vraag je af wat anderen van je denken
en je bent voor altijd hun gevangene.


Lao Tse

Gast1

Re: Verboden voor kinderen: zo heftig waren de sprookjes van de gebroeders Grimm

Bericht door Gast1 » 31 jan 2020, 17:07

Ik ken nog tal van sprookjes van vroeger.
Blijkbaar (en gelukkig) gecensureerd.

'Het meisje met de zwavelstokjes' heeft geloof ik de meeste indruk op mij gemaakt.
Ik weet nog dat ik ongelooflijk verdrietig was, maar er waren ook sprookjes met elfjes.
En kabouters en nog véél meer van dat soort verhalen.

Ze hebben me aangezet tot dromen en fantasieën, ze hebben bij mij geleid tot een schier on-eindigende creativiteit.
Ze hebben mij geleid tot het buiten de kaders te denken en de 'heftige' sprookjes begonnen niet enkel bij Grimm.

Inmiddels ben ik bij het derde seizoen van 'Vikings' en veel wist ik al, maar de 'sprookjes' van toen (rond 780 a.d.) waren heel oud.
Nog ouder dan het sprookje voor de volwassenen inzake het 'Nieuwe Testament' waar 'volwassenen' in geloofden en nog steeds in geloven.
Maar die sprookjes van toen waren minstens net zo heftig als de gecensureerde sprookjes van Grimm.
Toch werden ze verteld ... al lang voor de gebroeders Grimm.

En misschien bevatten sprookjes wel heel veel waarheid ...

Heftig ... :roll:

Heftig zijn de spellen voor adolescenten op hun digitale speelgoed waar ze tal van doden zaaien.

Gebruikersavatar
Tardis
Tijdreiziger
Berichten: 4774
Lid geworden op: 27 jan 2006, 15:34

Re: Verboden voor kinderen: zo heftig waren de sprookjes van de gebroeders Grimm

Bericht door Tardis » 31 jan 2020, 18:12

Kinderen maken een snelle ontwikkeling door dus de sprookjes waar kinderen van 8 van smullen kunnen voor kinderen van 6 nog veel te griezelig zijn. Blauwbaard vond ik geen fijn sprookje, en dat ligt voor een deel aan de illustraties die in het grote sprookjesboek bij dat verhaal stonden. Een man met een flinke baard en een griezelig groot mes waarmee hij vrouwen ging vermoorden. Soms kun je sprookjes wel voorlezen, maar moet je die sprookjes niet van plaatjes voorzien.

<edit> Ik bedenk me net dat dit voor volwassenen ook geldt. Het sprookje van Noach en de ark en alle dieren die daar op meegingen om de zondvloed te overleven vind ik een van de mooiste Bijbelverhalen. Maar de verfilming van dat verhaal volgt de Bijbeltekst heel nauwgezet en daardoor wordt het verhaal volkomen belachelijk. Godsdienstfanaten protesteerden dat regisseur Darren Aronofski zich niet netjes aan het verhaal had gehouden, maar dat had hij wel. Hij had letterlijk in beeld gebracht wat er in de Bijbel staat. Sommige verhalen moet je niet van plaatjes voorzien, dat kan er afbreuk aan doen.

p.s. Over verhalen gesproken, nog snel een update over het oorlogsverhaal dat ik schrijf: het vordert gestaag en heeft een kindereditie die als eerste wordt uitgegeven. De kindereditie heet Pieps & Peter en krijgt nog een ondertitel in de trant van (Pieps en Peter) moeten in de oorlog alles achterlaten. De definitieve ondertitel bepalen we komende week. Het is een heftig verhaal, zeker zo heftig als de sprookjes van Grimm, maar alles is waargebeurd. Het kinderboek ligt volgens de huidige planning vanaf half maart in de boekenwinkels.
Tardis valt meestal in de categorie `overig', is dus nauwelijks in een hokje te plaatsen en moeilijk te doorgronden. Klik op de link voor mijn gebruiksaanwijzing. :wink:
https://www.16personalities.com/infj-personality

Gast1

Re: Verboden voor kinderen: zo heftig waren de sprookjes van de gebroeders Grimm

Bericht door Gast1 » 01 feb 2020, 09:28

:post: Tardis, maar vooral ook omdat ik dit lees:
Tardis schreef:
31 jan 2020, 18:12
p.s. Over verhalen gesproken, nog snel een update over het oorlogsverhaal dat ik schrijf: het vordert gestaag en heeft een kindereditie die als eerste wordt uitgegeven. De kindereditie heet Pieps & Peter en krijgt nog een ondertitel in de trant van (Pieps en Peter) moeten in de oorlog alles achterlaten. De definitieve ondertitel bepalen we komende week. Het is een heftig verhaal, zeker zo heftig als de sprookjes van Grimm, maar alles is waargebeurd. Het kinderboek ligt volgens de huidige planning vanaf half maart in de boekenwinkels.
... in de tussentijd heb ik een paar keer op het punt gestaan om mijn manuscript geheel te vernietigen.

Gebruikersavatar
taigitu
Orakel
Berichten: 12041
Lid geworden op: 04 dec 2011, 14:37

Re: Verboden voor kinderen: zo heftig waren de sprookjes van de gebroeders Grimm

Bericht door taigitu » 01 feb 2020, 09:37

Gast1 schreef:
01 feb 2020, 09:28
... in de tussentijd heb ik een paar keer op het punt gestaan om mijn manuscript geheel te vernietigen.
Misschien is het verstandig om dat manuscript voor een tijdje in bewaring te geven aan iemand die het voor je
bewaard totdat je in rustiger vaarwater bent gekomen, en het niet direct terug geeft voordat hij/zij weet dat dat zo is.
.

.

Vraag je af wat anderen van je denken
en je bent voor altijd hun gevangene.


Lao Tse

Gast1

Re: Verboden voor kinderen: zo heftig waren de sprookjes van de gebroeders Grimm

Bericht door Gast1 » 01 feb 2020, 09:48

taigitu schreef:
01 feb 2020, 09:37
Misschien is het verstandig om dat manuscript voor een tijdje in bewaring te geven aan iemand die het voor je
bewaard totdat je in rustiger vaarwater bent gekomen, en het niet direct terug geeft voordat hij/zij weet dat dat zo is.
Jouw geschreven woorden komen heel diep en prettig bij mij binnen taigitu, dank je vlinder.

Ik heb inderdaad en paar keer op het punt gestaan om mijn manuscript geheel te vernietigen.
Ik heb mijn 'weten' de laatste maanden (sinds mijn vakantie verleden september) verloochend.
Ik vond me een fantast en al wat dies meer zij, ik 'verloor' mezelf.

Ik 'hervond' me echter weer en dat is is nog maar heel recent.
Ik zal mijn manuscript nooit vernietigen, maar een beetje aanpassen / herschrijven is wel nodig.
De essentie blijft daarentegen ongewijzigd en het wordt geen ... sprookjesboek.
Maar wel heftig.

Afbeelding

Plaats reactie